말을 쓰던 사람들과 북한말을 쓰던 사람들 모두 불편하지 않으면서 거부감도 느끼지 않을 공통어를 만들려면 각각 조금씩 변화를 거쳐야 할 거예요.
- 남한말과 북한말이 각각 가진 장단점을 살려나가야 할 거예요. 예를 들면 북한의 말다듬기는 외래어나 한자어를 될 수 있는 대로 고유어로 다듬기
말의 변화를 검토하여 이미 변해버린 어휘나 발음 등을 정리하고, 1988년 개정된 ’한글 맞춤법 표준발음법’에서는 관용법에 따라 현재 진행 중에 있는 변화는 옛날 것과 새 것, 두 가지를 다 표준어를 삼도록 함으로서 말의 변화에 따라 글을 정리하였다. 반면에 북한에서는 1933년의 ‘통일안’을 해방
감정의 진짜 목적을 마주하지 못하면 당신의 말은 갈 곳을 잃는다. 상대방에게 강렬한 인상을 남길지는 모르지만 그것은 떠도는 말이 되고, 당장은 시원하겠지만 결국 사람들을 멀어지게 한다.
항상 감정을 명확하게 자각할 수 있는 게 아니다. 감정은 단독으로 움직이지 않고 무리를 지어 움직일 때
Ⅰ. 서론
국어 순화 사업은 광복 이후부터 지금까지 남한과 북한에서 각자 나름대로 소신을 갖고 진행되어 왔는데 남한에서는 주로 일본어의 찌꺼기, 지나치게 어려운 한자어, 무분별하게 들어온 외국어를 중심으로 이루어졌으며, 북한에서는 ‘말다듬기’라는 이름으로 고유어를 사용하여 새로운